学校・教職員の現在と近未来 Gegenwart und nähere Zukunft der Schule und Schulmitglieder

カテゴリ:ドイツのこと( 167 )

賢さの自覚? das Selbstwebusstsein um Kluge

ここ数日、学校では遠足が盛んであちこちで子どもたちと教員の一群を見かける。

電車が止まったと思うと、大声で子どもたちが乗り込んできた。まったくうるさい。時折、教員が静かにさせようとするが、ほぼ効果なし。元気の証だと大人は諦めなければならない。

近くの男の子に尋ねてみた。5年生だと答えてくれたので、どの学校かと聞くとギムナジウムだという。賢いんだね、と返すと、しっかりうなづいた。そういう自覚があり、またそう答えることに物怖じしないんだと、ちょっと驚いた。

In diesem Tagen schaue ich viele Ausflugsgruppe, die Schüler und Lehrer besteht.

Wenn der Zug hält und kommen sie ins Wagen mit der Schrie. Genug laut. Ab und zu sagt Lehrerin Schüler leise zu werden. Aber das wirkt leider kaum nicht.

Ich habe einen Jung gefragt, welche Klasse er ist. Und die Antwort war fünfte. Noch gefragt, welche Schule besuchst du? - Gymnasium.
Ihr seid klug! - Überzeugend hat er zunickt mit dem Wort „ja“.

Dass so hohes Selbstbewusstsein er schon hat, mich etwas überrascht.

[PR]
by walk41 | 2018-07-21 01:05 | ドイツのこと | Comments(0)

地域のお祭り das lokale Fest

b0250023_15525812.jpeg

南ドイツといってもいい、この街の人口は約5万人、それにしてはと思うほどに、地元ではお祭りが大々的に宣伝され、新聞は特別版を組み、商店はこの街の色、ブルーに染まり、お祭りグッズが所狭しと売られている。“Guten morgen“(おはよう)の替わりに“Ruten morgen“と、お祭り名に言い換えられるほどである。

この祭りの主役は中等学校の生徒たちだちとか。地元愛がこうして育まれるのかなとも思う。

電車で3時間ほど離れたところに住む友人夫婦にこのことを話したが、2人ともこの祭りのことを聞いたことがない、と返ってきた。それほどにローカルなお祭りがたくさんあるということだろう。

人口は日本の約3分の2、地方自治体の数は日本の約6倍の1万1千、ドイツが街によって様々だなあと思わされる。

Hier in Ravensburg nimmt man gerade ein großes Fest in Empfang. Zwar vergleichend mit dem ca. 50 thausend Bewohner, finde ich das Fest ist mit größerer Werbung, Sonderausgabe der Zwitung, mehrere Festwaren im Geschäft mit der Blau Farbe, die die Stadt symbolisiert. Sogar anstatt „guten morgen“, sagen die Leute „Ruten Morgen“.

Als Hauptpersonen des Festes spiele die Schüler eine wichtige Rolle. Diese Erfahlung wächst die Liebe der Heimat

Über das Fest habe ich zwar einem Ehepaar, das mit dem Zug 3 Stunden von hier entfernt wohnt, erzählt, die Reaktion war sie beide haben das Fest nicht gehört. Interessant. Genauso findet so viele Lokale Feste hier und dort statt.

Die sämtliche Bewölkerung Deutschland ist ungefähr zwei drittel von Japan, dagegen gibt es die Gemeinde 6 Mal mehr, ca. 11000(in Japan ist das ca. 1750).Damit versteht man Deutschland besteht mit eine Menge Variationen jenach der Gemeinde.


[PR]
by walk41 | 2018-07-20 16:26 | ドイツのこと | Comments(0)

エアコン die Klimaanlage

ドイツは基本的に北国なので、エアコン、特にクーラーがない。店(冷凍コーナーを除く)やレストランでもお目にかかることはまずないが、これらはすぐに出入りできるから、暑くても何とかなる。何ともならないのは、目的地まで降りられない電車の中だ。

外からは強く陽がさす、快速電車窓はすべてはめ殺しで開かない。中はちょっとサウナ状態である。ごくわずかな冷気が流れてくるが、これはクーラーゆえだろうか。年にそう多くの日ではないだろうが、しっかり効いてくれるクーラーがほしい。「快適に旅行を」とアナウンスのであれば。

Eigentlich gehört Deutschland zu einem der Nördlichen Länder und sieht man hier ganz selten die Klimaanlage, vor allem eine zu kühlen. Im Geschäft(außerhalb des Tiefgekühlten Bereichs) im Restaurant gibt sie zwar normalerweise nicht, aber dort kann man etwas erledigen. Problematisch ist es im Zug, aus dem man einfach nicht steigen kann.

Von draußen kommt die starke Sonne und das Fenster ist festgeschlossen, d.h. man kann das nicht aufmachen. Innen des Wagens ist wie Sauna. Ab und zu fühlt man ganz kleinen gekühlten Strom, aber ist das die Wirkung der Anlage? Wenn Deutsche Bahn „Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise“ einen Durchsage machen soll, stelle bitte die sichere Klimaanlage, wenn auch es nicht viele Tage im Jahr, wo man sie braucht.


[PR]
by walk41 | 2018-07-20 15:28 | ドイツのこと | Comments(0)

清潔さの閾値 die Reizschwemme gegen Sauberkeit

b0250023_15245771.jpeg

電車の中にて。年度末の遠足の帰りだろうが、多くの子どもたちが乗り込んできた。イヤホンを分け合っている女の子の膝には、向かいに座っている女の子の足が乗っているが、靴を履いたままである。電車の中ではないが、石畳の街中をなぜか裸足で歩いている若い女性を三人は見た。汚いとは思わないのだろうか。それとも思想的態度の表明? まったく不思議である。

Im Zug sind viele Kinder, die wahrscheinlich auf dem Weg von Schuausflug sind eingestiegen. Auf dem Fuß eines Mädchens, das mit dem Hörgerät mit Mitschülerin war, steht anderer Fuß mit der Schuhe. Im Stadt habe ich schon dreimal die junge Frau, die ohne Schuhen läuft.Ich frage mich, sie finden diese unsauber, eher schmutzig? Oder ist das eine Demonstration des Gedankens? Das ist für mich völlig mysteriöse.


[PR]
by walk41 | 2018-07-20 15:26 | ドイツのこと | Comments(0)

小さな子どもには難しい? Für kleine Kinder, ist das schwieriger?

ある学校の5年生のクラス、いつもは20人の学習グループふたつを2人の教員で見る体制だが、今日は一人が病欠、残る1人が全ての生徒を見なければならなかった。

すると教室はカオス状態、数人の子どもは課題を進めているけれど、そうではない子も。この学校では教室内はささやき声で、それ以上の声は教室の外に出て、というルールだが、それが守られず、教員は図書紹介のプレゼンテーションをさせながら、となりの部屋に行っては静かにしなさいという注意を繰り返すことになった。

授業ののち、話を伺う。子どもが学習への意志を持って自ら課題を進めるという理念は良いけれど、大人ですらそうでない場合はままあるし、思春期になれば自己決定学習ができるだろうが、個人的意見としては7年生までは難しいと思う。それまでは、小さなサイズで教えられることが良いと思う。

教育ー学習の基本問題がここにも見える。

Im Kurze: In einer Schule im fünften Lerngang, normalerweise sollen zwei LernbegleiterInnen 40 Schüler kümmern, aber heute fehlt eine wegen Krankheit, dann müsst die einzige Lehrerin diese allen allein sorgen. Dann sieht man dort eine chaotische Situation.

Danach hat diese Lerherin mir erzählt. Leider wollen alle Kinder nicht positiv gegen Lernen, sogar beim Erwachsene noch. Meiner persönlichen Meinung, Selbstbestimmtes Lernen soll erst ab 7 Klasse anfangen, wo sie Pubatät bekommen. Wenn die Schüler klein sind, sollen sie mit kleiner Größe gekümmert.

Hier kann man ein grundsätzlicher Fragen schauen, den Zusammenhang zwischen Lehren und Lernen.


[PR]
by walk41 | 2018-07-20 15:18 | ドイツのこと | Comments(0)

バイオ天気 das Biowetter

b0250023_16372575.jpeg

ドイツの夏は暑いというよりも暖か、die Welt新聞(20180718)の天気予報にも、「大方はカラッとして温暖」とある。暑いではない。気温も20℃から30℃の間で、歩くくらいならば汗ばむこともまずない。

面白いのは、バイオ天気という行のあること。「はじめは、スムースな眠りをもたらし、心と身体を休めてくれます。今日は多くの人たちにとって気分、調子が良いでしょう。後になるに連れて、空気中の湿度が高まり、頭痛を覚える人が増えます。」

Sommer in Deutschland ist warm, nicht heiß. In einer Ecke in der Zeitung lautet die Wettervorhersage am 18.07.2018, trocken und warm. Die Temperatur bewegt sich zwischen 20 und 30 Grad. Wenn man nur läuft, schwitzt man kaum nicht. Apropos, interessant für mich ist dort sieht man auch die Zeile für Biowetter, wie das Foto zeigt.








[PR]
by walk41 | 2018-07-19 02:23 | ドイツのこと | Comments(0)

プレゼンテーション die Präsentation

b0250023_07221771.jpeg

5年生の生徒たち。年度末を控え、図書紹介のプレゼンテーションの練習をしている。1人あたり7分半と長いプレゼンの準備に懸命だ。6人が聞いているが、これは発表者の女の子が声を掛けた故である。

別のところでは、プレゼンテーションで見せるポスターを作っている生徒が見える。

こうして、同じテーマでも活動が異なること、また、学校はいわゆるコミュニケーションの力を身につけようとしていることがわかる。

Das Foto zeigt fünfte Schülerinnen. Kurz vor der Schuljahr-Endphase, üben sie eine Präsentation für Buchvorstellung. Jeder muss dafür mit 7 einhalb Minuten schaffen und sie sind eigentlich fleißig. Hier hören 6 Schüler, die das Mädchen, die linke Seite steht, geruft hat.

In anderem Platz sieht man andere Schüler, die Plakate für sich vorbereiten.

Wie das zeigt, wenn auch gleiche Aufgabe, machen Schüler etwas anders und diese Schule will Schüler sog. Kommunikation Fähigkeit zu nehmen, sich gut eine Präsentation zu führen.



[PR]
by walk41 | 2018-07-18 07:35 | ドイツのこと | Comments(0)

学習アトリエ das Lernatelier

b0250023_14082184.jpeg

お邪魔している学校は、非常にエネルギッシュな校長のもとで、校舎の改築を着々と進めており、この部屋も最近できた。普通の教室のおよそ2つ分あり、70人くらいまでの生徒を受け入れることができる。

学習アトリエと称されるこの部屋は、生徒ひとりに机、椅子、棚があり、それぞれに飾ることもできる。自己決定学習を支援する仕掛けとして用意されているのだ。さて、教員の強いイニシアティブなしで、目標管理的に学習を進めることができるか、それがまさに問題である。

Diese Schule hat sich dauerhaft das Gebeude ausgebaut und das Foto zeigt neu fertigtes Lernatelier. Dort können bis ca. 70 Schüler akzeptiert werden. Das ist etwa doppel groß wie normales Klassenzimmer. Jeder hat eigene Tisch, Stuhl und Schrank und kann etwas nach dem Geschmack dekorieren. Dies ist gestellt für die Unterstützung des Selbstbestimmten Lernen der Schüler. Wie das zielorientierte Lernen der Schüler, ohne starke Initiative des Lehrers erfüllt, das ist echt Problem.

[PR]
by walk41 | 2018-07-17 03:01 | ドイツのこと | Comments(0)

サッカーワールドカップ終わる Die Fußball Weltmanschaft in Russland hat beendet

b0250023_01410523.jpeg
さっぱり興味がないので、サッカーワールドカップが行われていたことすら、ほとんど知らなかった。しかし、いやでもわかったのは、フランスとクロアチアの決勝戦、日曜日ということもあったか、街のカフェやレストランは、大型モニターを持ち出して、大音響で試合を映し出していた。いずれも客でいっぱい。

その翌日、ワールドカップでのシーンとして、写真のようなイラストが地元紙Schwäbische Zeitung を踊った。「良いマナー:日本ファンは、自国選手の試合の後、応援席のごみを片づけた。」この他、「自国では許されないが、ロシアでは許される:イランのチームは女性たちから応援された。」など、興味深い着眼があった。

Weil ich kein Interesse für Fußball habe, habe ich kaum bemerkt, findet Fußball Weltmeisterschaft in Russland statt, dennoch am Sonntag, sogar finale Spiel zwischen Frankreich und Kroatien sollte man sie etwas kennen. Vorm Café und Restaurant auf der Straße wurde die Fernsehen mit dem lauteren Ton gelegt und hat viele Kunden gesammelt.Sie waren überall voll.

In dem nächsten Tag seht man eine Illustraiton, wie das Foto zeigt in der Schwäbischen Zeitung.Sonst steht ander, „Daheim verboten, in Russland erlaubt: Das iranische Team von Frauen unterstützt.“ Dies finde ich interessante Beobachtung.


[PR]
by walk41 | 2018-07-17 01:41 | ドイツのこと | Comments(0)

休暇 der Urlaub

b0250023_03025933.jpeg

あるイタリアレストランでの張り紙。 7月18日から8月1日まで、お店を休みにすること、8月2日からまた営業することを知らせるものだ。日本では、働き方改革とも言われているけれども、この店のように15日間のまとまった休みを取ることはままならないだろう。割り切りの難しさが日本では災いしているように思うけれども、しっかり休みをとって気分一新というようには舵を切れないものだろうか。

In einem Itarienischen Restaurant, ist eine Anklage wie das Foto wiesen. Das lautet von 18 Juli bis 1 August nimmt das Restaurant einen Betriebsurlaub und ab 2.8 wird das wieder öffnen. In Japan ist die Diskussion um Beschäftigung heutzutage aufgetaucht, dennoch einmal 15 Tage Urlaub zu nehmen, muss es keinerlei einfach. Ich finde es in Japan beschädigt die Erfüllung der Idee um Urlaub zu nehmen, weil Japaner es nicht gut kann, mutig zu sein zu entscheiden den Urlaub zu nehmen.

[PR]
by walk41 | 2018-07-16 03:21 | ドイツのこと | Comments(0)



榊原禎宏のブログ(Yoshihiro Sakakibara Blog) 教育学の一分野、学校とその経営について考えます(um die Schule und ihre Verwaltung und Management)
カテゴリ
以前の記事
フォロー中のブログ
最新のコメント
はじめまして、香菜子とい..
by 無力な教育者香菜子先生 at 13:53
お久しぶりです。お元気で..
by walk41 at 18:20
こんにちは。全くその通り..
by じゅくせんまさや at 15:08
「教え子を戦場に送るな」..
by Koji at 12:50
じゅくせんまさやさま、 ..
by walk41 at 05:02
いつも楽しみに拝読してい..
by じゅくせんまさや at 19:06
教員の労働時間は確かにブ..
by Koji at 22:22
大学は学校教育法上「学校..
by 回答者(仮名) at 17:35
施設管理のスペシャリスト..
by Kazuki KONAKA at 15:53
初めまして。 昨日子供..
by まさに。 at 10:33
メモ帳
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ブログパーツ
最新の記事
賢さの自覚? das Se..
at 2018-07-21 01:05
地域のお祭り das lo..
at 2018-07-20 16:26
エアコン die Klim..
at 2018-07-20 15:28
清潔さの閾値 die Re..
at 2018-07-20 15:26
小さな子どもには難しい? F..
at 2018-07-20 15:18
バイオ天気 das Bio..
at 2018-07-19 02:23
プレゼンテーション die ..
at 2018-07-18 07:35
学習アトリエ das Ler..
at 2018-07-17 03:01
サッカーワールドカップ終わる..
at 2018-07-17 01:41
休暇 der Urlaub
at 2018-07-16 03:21
外部リンク
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧