学校・教職員の現在と近未来 Gegenwart und nähere Zukunft der Schule und Schulmitglieder

カテゴリ:ドイツのこと( 329 )

通りに石を敷くプロ Straßenbauer Profi

b0250023_22470022.jpeg

通りに石を敷く職人のプロを目指して、商工会議所の試験に合格した6人の若者が、エルフルトで開かれる全国大会への出場を決める選手権に参加した、とのニュースです。記事のような美しい敷きぶりに驚かされます。

Das wunderschöne Werk des Straßenbauers, wie das Fot pin der Zeitung, hat mir gut überrascht.

[PR]
by walk41 | 2018-09-22 22:53 | ドイツのこと | Comments(0)

マニキュア Manicure

b0250023_22152865.jpeg


ドラッグストアで売られている指まわりの手入れに使う道具、マニキュアとあります。文字通り、手のお手入れ(Mani-Cure)なのですが、なぜ日本語では爪をきれいにすることと、限られた意味になったのでしょうか。

Das ist ein Hilfsmittel, das in der Drogerie verkauft. Das ist zwar genau ein Zeug für Pflege für Finger. Dennoch komischerweise ist das Wort Manicure auf Japanisch begrenzt nur Nagel zu färben verwendet.


[PR]
by walk41 | 2018-09-22 22:24 | ドイツのこと | Comments(0)

浴槽との付き合い方 Gewohnheit mit der Badewanne

b0250023_20150774.jpeg

浴室をリフォームした事例のお披露目会、新聞の広告です。興味深いのは、浴槽を取り除いてシャワールームにしたことを宣伝しています。浴槽のあるほうがいいようにも思うのですが、シャワー中心と考えれば、逆の発想も可能です。その一方で、入浴剤が売られているのをよく見かけるのも、不思議なことです。

Das ist eine Werbung in der Zeitung, die die Renovierung des Badezimmers, von mit der Badewnne auf ohne sie präsentiert. Aus einer Sicht wäre es besser mit der Badewanne, aber zeigt die Werbung es besser ohne sie. Wenn man hauptsätzlich Dusche orientiert, ist es völlig logisch, aber es ist auch interessant, wenn wir oft das Pulver für Badewanne in der Drogerie finden.

[PR]
by walk41 | 2018-09-22 21:49 | ドイツのこと | Comments(0)

教員の服装 Kleidung des Lehrers

b0250023_03543457.jpeg

中等学校での授業の様子です。失礼して、ベテラン教員のワンシーンを撮らせてもらいましたが、ここでのごく普通の服装かと思います。私はまったく肯定的なのですが、日本の中には「教員らしくないのでは」との声もあるかもしれませんね。おおよそであれ、知らず知らずのうちに服装の基準が設定されているということに気づけます。

Das Foto zeigt eine Szene im Unterricht in der Sekundärschule. Unhöflich habe ich sie Foto macht. Ich finde ihre Kleidung ganz normal hier und bin total positiv. Aber eventuell sagt jemand in Japan, „passt das vielleicht nicht für Lehre/in?“ Das mag zwar nur im Rahmen sein, aber die Vorgabe für die Kleidung des Lehrers ist dort gestellt, ohne wir sie klar bemerkt haben.


[PR]
by walk41 | 2018-09-22 03:57 | ドイツのこと | Comments(0)

上履き innere Schuhe in der Schule

b0250023_03473755.jpeg

この学年では学校内用の靴、いわゆる上履きを生徒が履くことになっています。ご覧のように、色々な上履きが見えて楽しいでしょう。ちなみに靴下だけの生徒もいました。

In diesem Lernjahrgang sollen Schüler die innere Schuhe anziehen. Wie Sie im Foto schauen, variantvolle Schuhe findet man lustig, nicht wahr? Sogar habe ich ein Mädchen, das nur die Socken anzieht, gesehen.


[PR]
by walk41 | 2018-09-22 03:49 | ドイツのこと | Comments(0)

これではいい教材とは言えない das ist nicht gutes Material für Lernen

b0250023_04531266.jpeg

「外国語としてのドイツ語」のための教材カードです。「牽引する」と「牽引車」を同じ写真で習得させようというのは無茶ではないでしょうか。

Sie sind Karten, sie für Deusch als Fremdsprache verwendet sind. Das finde ich nicht angepasst, mit gleichem Foto zwei Wörter aufwendig zu lernen.

[PR]
by walk41 | 2018-09-22 03:44 | ドイツのこと | Comments(0)

挙手 Hand hoch heben

b0250023_20590494.jpeg

南ドイツの中等学校、8年生の授業の様子です。教員の問いかけに当たり前のように手を挙げる生徒が見えます。日本で言えば中学校2年生、こんなシーンを想定することができるでしょうか。

Das Foto zeigt eine Szene im Unterricht in der Klasse acht. Nach der Frage von Lehrer, einige Schüler heben ihre Hände hoch als ob es selbstverständlich ist. Können Sie sich vorstellen, dieses Verhalten vom Schüler in der acht Klasse inJapan?

[PR]
by walk41 | 2018-09-20 21:05 | ドイツのこと | Comments(0)

時間切れ? wegen des Zeitmangels?

b0250023_18151247.jpeg

週末のショーウインドです。マネキンが未完成のまま、勤務時間の終わりが来たからかしら。

Aus dem Schaufenster der Kleidung am Wochenende. Man sieht das Mannequin ist noch nicht fertig. Ist das wegen des Zeitmangels der Beschäftigung?


[PR]
by walk41 | 2018-09-19 18:19 | ドイツのこと | Comments(0)

ビール Bier

b0250023_14390197.jpeg

スーパーマーケットで求めた地元のビール、ラベルが可愛いでしょう。500mlで90セント、約120円です(瓶はデポジット制なので、別途8セント支払います)。

この値段に魅かれて、買うなら水よりビールを、となることは十分にわかります。健康上は問題でもありますが。

Das ist eine Bierflasche in der Umgebung und kostet 90 Cent mit 500 ml.(Pfand kommt 8 Cent dazu.)

Dieser günstige Preis fühlt sicher den Menschen zwar mehr Bier als Wasser, aber das ist auch ein gesundheitliches Problem.

[PR]
by walk41 | 2018-09-19 14:48 | ドイツのこと | Comments(0)

教員が足りない Lehrermangel

b0250023_01315667.jpeg

「求む教員、今さらなる応募を」と題した、バーデン=ヴュルテンベルク州、文化省のホームページです。教員が不足、特に基礎学校での教員不足が顕著で、ギムナジウム教員資格を持つ人に基礎学校への応募を推奨するほどの事態になっています。

教員資格を持ちながら教職に就けないドイツの「教員失業」問題を取り上げ、1987年に論文にしましたが、それから約30年、まったく逆の事態が生じていることに驚かされます。

Das ist HP vom Kultusministerium im Land Baden-württemberg. Der Lehrermangel ist in der Grundschule deutlicher und das Ministerium stellt sogar einen Weg für Gymnasiallehrer auf Grundschullehrer.

Im 1987 habe ich einen Beitrag mit dem Thema „Lehrerarbeitslosigkeit in der Bundesrepublik Deutschland“ geschrieben und jetzt sehe ich genau die Situation im Gegenteil davon und habe mich überrascht.



[PR]
by walk41 | 2018-09-19 01:33 | ドイツのこと | Comments(0)



榊原禎宏のブログ(Yoshihiro Sakakibara Blog) 教育学の一分野、学校とその経営について考えます(um die Schule und ihre Verwaltung und Management)
カテゴリ
以前の記事
フォロー中のブログ
最新のコメント
はじめまして、香菜子とい..
by 無力な教育者香菜子先生 at 13:53
お久しぶりです。お元気で..
by walk41 at 18:20
こんにちは。全くその通り..
by じゅくせんまさや at 15:08
「教え子を戦場に送るな」..
by Koji at 12:50
じゅくせんまさやさま、 ..
by walk41 at 05:02
いつも楽しみに拝読してい..
by じゅくせんまさや at 19:06
教員の労働時間は確かにブ..
by Koji at 22:22
大学は学校教育法上「学校..
by 回答者(仮名) at 17:35
施設管理のスペシャリスト..
by Kazuki KONAKA at 15:53
初めまして。 昨日子供..
by まさに。 at 10:33
メモ帳
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ブログパーツ
最新の記事
通りに石を敷くプロ St..
at 2018-09-22 22:53
マニキュア Manicure
at 2018-09-22 22:24
浴槽との付き合い方 Gew..
at 2018-09-22 21:49
丁寧さはいかに身につくか ..
at 2018-09-22 04:45
教員の服装 Kleidun..
at 2018-09-22 03:57
上履き innere Sch..
at 2018-09-22 03:49
これではいい教材とは言えない..
at 2018-09-22 03:44
挙手 Hand hoch ..
at 2018-09-20 21:05
時間切れ? wegen d..
at 2018-09-19 18:19
ビール Bier
at 2018-09-19 14:48
外部リンク
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧