学校・教職員の現在と近未来 Gegenwart und nähere Zukunft der Schule und Schulmitglieder

カテゴリ:ドイツのこと( 243 )

博物館教育 Museumpädagogik

b0250023_18031941.jpeg

近くの紙博物館で紙漉きを体験しました。中国からヨーロッパに紙が伝えられたのは随分あとのこと。16世紀の活版印刷が始まり、紙の生産も拡大します。

そんな頃の紙づくりを経験しようと訪れました。専門家に親切に教えてもらい、作った紙はおみやげに。驚いたのは、紙を挟むファイルもいただいたのに、無料だということです。篤志家による運営とありましたが、私的企業でも自治体によるものでもないマネジメントだと感じ入りました。

In der Nähe meiner Wohnung, habe ich Papierschöpfe erlebt. Aus China war das Papier ziehmlich spät nach Europa gekommen. Im 16 Jh. wurde Druckerei erfunden und Papierprodukt angefangen.

Im Museum hatte ich Hilfe von Fachmann und hat auch noch Folie für mein Papier geschenkt bekommen. Sogar war das kostenlos. Das Museum ist Frewillige mit Geld stark unterstützt. Das gibt mir Tipp, weder von Privatfirma, noch von Gemeinde kann das Museum von Leute managieren.

b0250023_18034660.jpeg

[PR]
by walk41 | 2018-08-06 19:46 | ドイツのこと | Comments(0)

ながら仕事 bei der Arbeit

朝、街の清掃車が通りを進む。ハンドルを握る職員の手にはタバコが。スーパーマーケットのレジ係のそばには、水かジュースのペットボトルが置かれ、客と客の合間に一口ふくむ。これは空港のカウンターでも同じ。空港の案内係の女性は、パンを食べながら応対していたよ。朝市でチーズを売るおじさんの手にはビールジョッキが。ちょっと珍しいとは思うけれど。

はたまた、お客のいない時の店員はスマホいじり。電車が停まっているときのドイツ鉄道職員も同じく。すごいなと思うのは、客が来て店員の一人が応対しているその真横で、もう一人の店員が我関せずと座ったままスマホを操作していること。その女性はガムも噛んでいたなあ。

「仕事はできているんだから、それでいいじゃないか」と考えれば、納得できる行動なのかもしれない。「ながらはいけない」とも言われるけれど、その根拠は何なのだろうか。

Morgen fährt der Müllwagen. Der Fahrer arbeite mit der Zigarette. Im Supermarkt trinkt Kassebaraterin zwischendurch Wasser oder Saft von der Flasche. Das passt auch Kraft am Schalter des Flughafens. Ich habe auch gesehen, eine Frau an der Information am Flughafen reagiert sich mit dem Mund mit dem Brot. Oder gehört das etwas selten, aber ein Käseverkäufer am Samstag Markt beschäftigte sich mit dem Bierkrug.

Sogar berührt sich der Verkäufer iPhone während die Kunde nicht da. Das ist bei der Deutschbahn Kraft gleich. Was ich wahnsinnig gefunden habe, ist während eine Verkäuferin sich reagiert für eine Kunde, andere Verkäuferin danebensitzend hat iPhone berührt. Sogar hat sie Kaugummi gekaut.

Diese Verhaltens könnte man verstehen mit einer Logik, die „es reicht, so weit ich meine Beschäftigung erledigt“. Einer sagt zwar „bei der Beschäftigung muss man sie konzentrieren“, aber welchen sicheren Grund hat diese Meinung?

[PR]
by walk41 | 2018-08-06 16:05 | ドイツのこと | Comments(0)

ぶどう畑 der Weinberg

b0250023_06335054.jpeg

暑い夏、ぶどうの葉もますます蔓を伸ばし、秋の収穫まで人間との共同作業です。日本の多くの平棚方式と違って、ここでは垣根方式で育てています。ワインの山(Weinberg)と言われるように、葡萄畑ではなく、ワイン用の栽培地が広がっています。

Im heißen Sommer, die Blätter der Traube wachsen mehr auf und koordiniert mit Menschen bis Frucht im Herbst. Der Stil hier ist anders was in Japan. Wie er Weinberg genannt ist, ist hier nicht Traubefeld, sondern Feld für den Wein.

[PR]
by walk41 | 2018-08-06 06:45 | ドイツのこと | Comments(0)

非肉食者が増加 zugenommen der Vegan und Vegetatisch

b0250023_05555817.jpeg

ドイツの食事と問われてどんなイメージをされるでしょうか。カツレツやソーセージ、ステーキは欠かせないでしょうか。そうした人ももちろんいますが、おそらく間違いなく増えているのは、いわゆるベジタリアンの人たちです。

レストランでも必ずといってベジタリアンのためのメニューがあり、社員食堂や学生食堂でも用意されています。私の知り合いでも複数の家族がベジタリアンです。このことは、みなさんのドイツイメージを揺るがすものでしょうか。

Welche Vorstellung haben Sie um das Essen in Deutschland? Ist das Wiener Schnitzel, Wurst oder Steak? Natürlich gibt es zwar Leute, die Fleisch gerne essen, aber gibt es auch Vegan und Vegetarisch und die Zahl von ihnen ist sicherlich zugenommen.

Im Restaurant ist das Gerichte für Vegan und Vegetarisch und das passt auch Kantine und Menza. Auch sind einige Familien, die ich kennengelernt habe Vegetarisch. Sind diese Fakten erschütternd Ihre Vorstellung um Deutschland?


[PR]
by walk41 | 2018-08-06 06:11 | ドイツのこと | Comments(0)

暑い heiß!

b0250023_05433720.jpeg

南ドイツは例年にない暑さで、ちょっと大変です。湿度こそ低いものの、エアコンが基本的にないところゆえ、暑さから逃れられません。すると、男性に限られますが、上半身裸の人が現れます。暑いものは暑いと聞こえてきそうです。

Im Süddeutschen bekommt man total ungewöhnliche Hitze dieses Jahr. Die Feuchtigkeit ist zwar niedrig, aber weil hier grundsätzlich keine Klimaanlage gibt, deswegen kann man vor der Hitze nicht verstecken. Dann taucht Männer wie das Foto zeigt auf. Mit seiner Erscheinung versteht man heiss ist heiss.

[PR]
by walk41 | 2018-08-06 05:52 | ドイツのこと | Comments(0)

こんな広告もあります Diese Anzeige kann man auch schauen

b0250023_23060421.jpeg

女の子たちにモテるんじゃなくて、厄介なアラーム? と題した性感染症について啓発する広告です。下半身が痒いならば、性感染の可能性があります、との説明も。ちょっと露骨だと思われませんか。近郊電車の駅ホームにて。

Das Foto zeigt, eine Plakat, die um die sexuale Infektion warnt. Finden Sie sie ist etwas zu aufgeschlossen? Am Bahnsteig der S-Bahn.

[PR]
by walk41 | 2018-08-06 02:16 | ドイツのこと | Comments(0)

見られている、見られていないは関係ない egal, ob jemand mich sieht oder nicht

Stuttgartert空港でびっくりする光景に出合った。公衆トイレに、利用者の満足度を調べるための評価ボタンがあるのだが、出入り口に近いその場所に、当のトイレ掃除スタッフの男が居座って、グリーン「満足」ボタンを押し続けていたのだ。なんと。

トイレの評価の高いことが、この男にどう影響するのかはわからない。けれど、利用者の邪魔にもなり、何よりも評価ボタンを押させないこの振る舞いは、クレームに十分値すると空港管理者に連絡をするつもりだ。

さて、「他者の見ていないところでこそ、しっかり仕事をすることが大切」という言い方があるが、それは、「他者が見ているところでは、良く見られたいとしっかり仕事をしがち」なことが前提にある。けれど、今回のようなシーンに出くわすと、その前提が成立しない、さらには「他者の見ているところで、いい加減なことをする」人がいても不思議ではない、ことを考えるべきではと思わされる。

これまでの限られた経験をもとに、わかったようなことを言うことがいかに愚かか、自戒を込めて痛感する次第だ。

Im Flughafen Stuttgart, habe ich mich entsetzt mit einer Szene, wo Putzkraft der Toilette setzt sich vor dem Tür und er kontinuierlich- nur „Grün“-zufrieden- den Knopf drückt, damit Benutzer die Toilette auswerten wird. Meine Güte. Dort zu besessen ist schon eine Störung und ich finde sein Verhalten gilt gut eine Reklame gegen die Verwaltung des Flughafens.

Einer sagt, „es ist wichtiger fleißig zu arbeiten, wenn auch ohne Ansicht von anderem“. Die Voraussetzung dafür ist so, dass man normalerweise fleißig arbeitet, wenn jemand ihn sieht“.
Hingegen wenn man diesen Fall betroffen ist, weißt man diese Voraussetzungen steht nicht immer. Sogar es könnte geben, „wenn auch jemand ihn sehen wird, macht er ohne Zögern nicht Gutes, erher Schlechtes.

Genauso wie dieser Fall, muss man lernen, wie idiotisch ist das, das man mit seinem begrenzten Erlebnis etwas „authentische Theorie“in Öffentlichkeit äußert.


[PR]
by walk41 | 2018-08-05 19:43 | ドイツのこと | Comments(0)

不揃いの人参🥕 ungeordnete Karotten

b0250023_06245875.jpeg

写真はいわゆるスーパーマーケットではなくて、生鮮食料を売りにするお店の人参です。明らかに、日本では商品にならないかなあという形のものも置かれていますね。でも、これで良いではないと、売り手と買い手が了解できれば、まさにエコではないでしょうか。

Das Foto zeigt Karotten, sie nicht im sog. Supermarkt, sondern im Markt Halle verkauft. Hier sieht man einige, die wahrscheinlich in Japan nicht verkauft. Aber wenn beide Seiten Verkäufer und Verbraucher ok wäre, ist dieses Geschäft genausowie Eco, nicht wahr?

[PR]
by walk41 | 2018-08-05 06:42 | ドイツのこと | Comments(0)

地元愛も極まれり? Kult für Heimatliebe?

b0250023_17021890.jpeg

家電量販店にて。sim付きの携帯電話のコーナーですが、先日行われた地元のお祭りのタイトルをもじっています。地元愛の強さ、地元贔屓ぶりに驚かされます。

Im Media Markt, das zeigt Handy mit Sim Bereich. Dort taucht Rutenphone statt Telephone auf. Genauso wie das, ist es ehrlich Überraschung für Heimatliebeoder Heimatbevorbezugt.



[PR]
by walk41 | 2018-08-04 23:12 | ドイツのこと | Comments(0)

物乞いとは何者か Wer ist eigentlich Obdachlose?

どの街でもと言って、きっと過言ではないほどに、ドイツでは路上に座り、多くは犬を連れている物乞い(Bettler)がいる。

その中には、失業してとか、病気でとかとダンボール紙に記している人もいるけれど、そうしたメモもなく、ただ建物の壁にもたれて、横に犬を座らせ、眼前に器を置いて誰かがお金を入れてくれるのを待っている人もいる。そんな男性を一人、この街でも数回見たが、今日びっくりさせられたのは、当の男性が、犬を連れて颯爽と歩き、しかも歩きながら左手に携帯電話で話をして、右手にコカコーラを携えているではないか。

もちろん、物乞いが携帯電話やコーラを持ってはいけないとは言わないけれど、そんなイメージを持っている人がどれだけいるだろうか。物乞いをすることへの抵抗、たとえば自己意識なかでも自尊心との葛藤、を想定するから、なかなか物乞いをしないと考えがちだけれど、ひょっとするとそうすることへの抵抗が弱い人もいるのではないか、と考えさせられる。

過日、大学で同僚と、物乞いの話をしたとき、彼が言うに、仮に職が与えられたとしても、毎日決まった時間に勤務先に行くことができない、そんな意欲を持たない場合もあるのではないか、と話を聞いて、驚かされた。今日のこととこの話はつながっているのかもしれない。つまり、物乞いをするのは、困窮しているから、助けを差し伸べられるのを待っている人、という前提が、人間理解として限界を抱えているのかもしれないということだ。

In Kürze; Heute habe ich einen Bettler gesehen, der normalerweise sich in der Stadt mit dem Hund auf die Gebeudewand liegend setzt und Geld bittet. Was ich mich überrascht war, er warlebendig mit dem Hund gelaufen, in der linken Hand Handy in der Operation, noch in der rechten Hand Coca Cola.

Wie viele Leute sich einen Bettler vorstellen. der Handy und Cola dabei ist? Meiner Meinung nach um Bettler zu werden, muss man vorher kämpfen gegen eigene Konflikt zwischen Geld und Scham. Dennoch gibt es hier einige, die wenig Konflikt dazwischen. D.h. es gibt vielleicht Leute, die wenig Selbstbewusstsein vor allem Selbstauswertung, das wie er vom jemanden geschaut und gedacht wird.

Auch durch ein Gespräch mit meinem Kollegen, habe ich gedacht. Eine Vorstellung, dass der Bettler schwach, krank oder arm ist, könnte große Grenze haben, um Mensch mehr zu verstehen.

[PR]
by walk41 | 2018-08-04 05:29 | ドイツのこと | Comments(0)



榊原禎宏のブログ(Yoshihiro Sakakibara Blog) 教育学の一分野、学校とその経営について考えます(um die Schule und ihre Verwaltung und Management)
カテゴリ
以前の記事
フォロー中のブログ
最新のコメント
はじめまして、香菜子とい..
by 無力な教育者香菜子先生 at 13:53
お久しぶりです。お元気で..
by walk41 at 18:20
こんにちは。全くその通り..
by じゅくせんまさや at 15:08
「教え子を戦場に送るな」..
by Koji at 12:50
じゅくせんまさやさま、 ..
by walk41 at 05:02
いつも楽しみに拝読してい..
by じゅくせんまさや at 19:06
教員の労働時間は確かにブ..
by Koji at 22:22
大学は学校教育法上「学校..
by 回答者(仮名) at 17:35
施設管理のスペシャリスト..
by Kazuki KONAKA at 15:53
初めまして。 昨日子供..
by まさに。 at 10:33
メモ帳
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ブログパーツ
最新の記事
くどいけれど schon ..
at 2018-08-19 06:02
市民参加 Bürger T..
at 2018-08-19 05:18
北海道 Hokkaido
at 2018-08-19 02:18
ポイント制はいかが Neh..
at 2018-08-17 23:48
知らせてくれるのはいいけれど..
at 2018-08-17 16:11
住民パワー Macht d..
at 2018-08-17 13:55
押し売りとは言いすぎか i..
at 2018-08-17 04:34
ここで働いていた人 Wer ..
at 2018-08-16 15:23
これも謎 das ist ..
at 2018-08-16 15:01
C. チャプリン C. C..
at 2018-08-16 04:14
外部リンク
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧